<p id="g6cdd"></p>
  1. <li id="g6cdd"></li>
  2. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>

  3. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>
    <pre id="g6cdd"></pre>
    <pre id="g6cdd"></pre>
    關于ZAKER 一起剪 合作 加入
    環球時報 11-09

    韓國把餃子給改名了

    日本韓流網站 "WoW!Korea"7 日報道,韓國食品龍頭企業 " 希杰集團 "7 日表示,為了培養品牌,已更名在日本發售的旗下 "BIBIGO 王餃子 " 等 6 種產品,新名稱采用所謂的 "MANDU/ (即韓式餃子)"。

    據報道,今后,"BIBIGO 王餃子 " 將被更名為 "BIBIGO 王 MANDU",而 "BIBIGO 水餃 " 則會變為 "BIBIGO 水 MANDU"。此外,報道稱,為了讓日本消費者 " 正確了解 " 所謂的 " 韓式 MANDU",包裝上還將用日文、英文、韓文三種語言書寫商品名稱。

    ▲ BIBIGO 品牌產品推出的新包裝

    ▲ "BIBIGO 水餃 " 舊版包裝

    報道稱,為了讓所謂 " 韓式 MANDU" 成功被日本市場接納," 希杰集團 " 將推進各種各樣的宣傳活動?,F在由韓流明星樸敘俊出演的 "MANDU" 介紹廣告已經在日本電視和網絡上播放。此外," 希杰集團 " 計劃 2022 年 1 月 16 日在東京都 " 澀谷 109" 大廈地下 2 層新開放旗下餐飲品牌 "BIBIGO" 專賣店,通過實體店向日本消費者傳播 "MANDU" 等菜品。

    ▲在日本 YouTube 上播放的由樸敘俊出演的 "MANDU" 介紹廣告

    " 希杰集團 " 為了在日本推廣所謂的 "MANDU" 大費周章,不過,一些日本網友并不買賬。有人評論稱," 所謂的 MANDU 其實就是餃子吧,‘王 MANDU ’里面還有個‘王’子,從命名中就能看出來是中國發祥的食品。盡管如此,還故意加上‘韓式(叫法)’發售,無法理解。"

    來源:環球網

    以上內容由"環球時報"上傳發布
    一起剪

    一起剪

    ZAKER旗下免費視頻剪輯工具

    一起剪
    相關標簽

    最新評論

    沒有更多評論了
    頭條新聞

    頭條新聞

    時事熱點 一手掌握

    訂閱

    覺得文章不錯,微信掃描分享好友

    掃碼分享

    熱門推薦

    查看更多內容

    ZAKER | 出品

    查看更多內容
    任你干草精品视频免费不卡
      <p id="g6cdd"></p>
    1. <li id="g6cdd"></li>
    2. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>

    3. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>
      <pre id="g6cdd"></pre>
      <pre id="g6cdd"></pre>