<p id="g6cdd"></p>
  1. <li id="g6cdd"></li>
  2. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>

  3. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>
    <pre id="g6cdd"></pre>
    <pre id="g6cdd"></pre>
    關于ZAKER 一起剪 合作 加入

    華中師范大學上熱搜,使用不當英語詞匯引爭議,發人深思

    提到華中師范大學,想必大家并不陌生。作為教育部直屬師范院校之一,同時也是 "211" 高校,華中師范大學在教師人才培養方面起到了十分重要的作用。

    華中師大建校歷史悠久,最早可以追溯至 1903 年,上百年的辦學歷史奠定了深厚的人才培養根基。也為學校積累了較高的聲譽。

    華中師范大學上熱搜,使用不當英語詞匯引爭議

    不過最近華中師大卻意外登上了熱搜,而事件的起因就是因為使用了不當的英語詞匯。

    華中師大官方微博發布了一個微博投票,詢問大家confidence man是什么意思,與此同時,給出了 4 個選項:

    最終答案揭曉,confidence man 指的是騙子的意思,很多人會將 confidence 誤認為是 confident,將其錯誤地翻譯為自信的男人。

    不得不說,這確實算是一個" 冷知識 ",因為很多人可能會翻譯錯。那么為什么華中師范大學會因此而登上熱搜呢?

    原因在于選項的設置上。從選項來看,幾乎每個選項都帶有一定的貶義,而且所指的也都是男性。也正因為如此,有不少網友質疑華中師范大學官方微博運營人員設置這種選項的動機。

    此外,還有網友發現,華中師大官方微博曾于 4 月 24 日也發布了類似的英文知識分享微博,當時提到的依然是 confidence man,但是那時的選項設置就比較中立。大家可以看到,那時的選項分別是:

    每一個選項都沒有明確地將性別羅列出來,而且用詞也比較中肯。所以那時大家都將其作為一條科普微博,也很樂意將其分享出去,讓更多人知道這個 " 冷知識 "。

    而如今,當 confidence man 再次出現在大家視野中時,選項中就多了一些歧視色彩,這讓人感覺有些不合適。

    甚至有網友猜測,是否是因為華中師大女性占比較高,所以才發布這樣的微博去迎合更多的女學生,而忽略了男學生的感受?

    通過官方微博進行知識傳播、科普的出發點并沒錯,但是在發布之前一定得思考發布的內容是否合適?是否存在爭議?是否存在歧視?

    這應當是官方賬號運營人員的必修課,必答題。畢竟官方微博是對外發聲的窗口,謹言慎行是基本原則,否則就會因此引來一些不必要的爭議。

    而且如今我們所處的時代網絡非常發達,一些不當的言行舉止會快速傳播,將一些原本比較小的錯誤給放大,對高校也會造成一定的負面影響。

    所以,我們應當反思,如何才能避免類似情況再次發生。比如在官方賬號發布微博之前,將所發布的內容讓學校專門的老師審核一下?確認內容沒問題之后再發布。

    當然,這一切都需要大家履職盡責,消除偏見,將真正對大家有用的正面信息展示在大家面前,這樣才能得到大家的認可與尊重。

    對此,大家怎么看?

    以上內容由"教育很有料"上傳發布 查看原文
    一起剪

    一起剪

    ZAKER旗下免費視頻剪輯工具

    一起剪

    相關閱讀

    最新評論

    沒有更多評論了
    頭條新聞

    頭條新聞

    時事熱點 一手掌握

    訂閱

    覺得文章不錯,微信掃描分享好友

    掃碼分享

    熱門推薦

    查看更多內容

    ZAKER | 出品

    查看更多內容
    任你干草精品视频免费不卡
      <p id="g6cdd"></p>
    1. <li id="g6cdd"></li>
    2. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>

    3. <table id="g6cdd"><option id="g6cdd"></option></table>
      <pre id="g6cdd"></pre>
      <pre id="g6cdd"></pre>